Форум » Сайт » Набираем на сайт переводчиков » Ответить

Набираем на сайт переводчиков

Soft Alex: Нужны грамотные переводчики для обработки информации об Ализе. Работа с материалом в условия кризиса на чистом энтузиазме. Резюме просим отправлять в мне личку или на мыло fernando@alizee.ru

Ответов - 47, стр: 1 2 All

Moi Alexei: Дааа.... вот французский мало кто знает. Еслиб знал я б пошел переводчиком

Chablis: Моя знать немного французского, еще моя знать немного английского и совсем чуть-чуть немецкого. Но моя плохо понимать русский, поэтому моя не хотеть быть переводчик!

Arwydd: Soft Alex пишет: Работа с материалом А много ли материалов-то?


murat-neo: Soft Alex Можно вопрос переводчики французкого или можно английского направления?. Я сам по специальности переводчик но только английского языка.

Soft Alex: murat-neo пишет: Я сам по специальности переводчик но только английского языка. Тоже сойдет. Пиши в личку и покажи пример перевода. murat-neo пишет: французкого или можно английского направления? Еще можно и испанского)) Arwydd пишет: А много ли материалов-то? Выше крыши.

Soft Alex: Нужен переводчик Французского! Срочно

Добрый Волшебник: Soft Alex пишет: Нужен переводчик Французского! Срочно Думаю лет так через 2 минимум, но некоторые фразы уже выучил

Soft Alex: Добрый Волшебник пишет: Оффтоп: Думаю лет так через 2 минимум, но некоторые фразы уже выучил Таких не берут в космонавты

M@RSEILLE: Salut on m'appelle Artem, francais je ne connais pas en géneral, est allemand seulement parle, et cela seulement un peu

Soft Alex: M@RSEILLE La merde allemande ne nous faut pas!

FENIKS: Ne l'a pas compris bavardez ici, mais aussi vous même

M@RSEILLE: Soft Alex пишет: M@RSEILLE La merde allemande ne nous faut pas! Mais je ne proposais pas

Soft Alex: Ну так че?

M@RSEILLE: Soft Alex пишет: Ну так че? Ни чё нету не кто нехочет

Soft Alex: Народ! Хорошо, если тут никто не знает френча... пожалуйста вспомните русский язык.. основные правила... скачайте учебник и разговорник, Лингво и ПРОМТ и поставьте свежие словари... Потом пишите сюда, что готовы и я с вами свяжусь Глядишь и френч подтяните и русский из школьной программы вспомните Все конечно строится на энтузиазме...

Moi Alexei: Soft Alex пишет: Народ! Хорошо, если тут никто не знает френча... пожалуйста вспомните русский язык.. основные правила... скачайте учебник и разговорник, Лингво и ПРОМТ и поставьте свежие словари... Потом пишите сюда, что готовы и я с вами свяжусь Глядишь и френч подтяните и русский из школьной программы вспомните Все конечно строится на энтузиазме... Чтот никто не клюет. Промт есть со словарями вот Лингво надо поискать

Eezila: Soft Alex , выложи просто сюда Roman-овский перевод, а то народ здесь так далеко не заглядывает... Там действительно много до селе неизвестных фактов об Ализе, третьем альбоме и т.п...

Soft Alex: Еще раз призываю народ! Нужны русские французы!

SPECTRE : je suis pret pour traduire les chansons d'Alizee ecrivez a mon l'e-mail rainmaker-im@inbox.ru

Soft Alex: Круто! Только тут посложнее чем песни! Впрочем я с тобой свяжусь)

Arwydd: Soft Alex, ну вот и не нужно больше набирать переводчиков. SPECTRE знает почти всё.

SPECTRE : Soft Alex пишет: Только тут посложнее чем песни! Что если не секрет?

Soft Alex: SPECTRE секрет конечно...

M@RSEILLE: Arwydd пишет: ну вот и не нужно больше набирать переводчиков. SPECTRE знает почти всё. SPECTRE зарплатама нет,работама нет ,проси за каждое преведённое слово по 10 баксов

Moi Alexei: Soft Alex пишет: секрет конечно... Чтото здесь засекречено

Arwydd: M@RSEILLE пишет: за каждое преведённое слово по 10 баксов Так за каждое слово и я могу. Перевел одно слов с помощью ПРОМТа и гони мне 10 баксов, а то и больше. У нас же мировой финансовый кризис.

Soft Alex: Arwydd пишет: Перевел одно слов с помощью ПРОМТа Еще не факт что правильно переведет! Лингво в данном случае в 500 раз надежнее...

SPECTRE : Soft Alex пишет: Лингво в данном случае в 500 раз надежнее... Да таж фигня! Лучше человека никто не переведет!

Soft Alex: SPECTRE пишет: Да таж фигня! Лучше человека никто не переведет! Лингво не переводчик, а словарь! Конечно лучше человека никто не переведет!

FENIKS: Soft Alex пишет: Лингво не переводчик, а словарь! Конечно лучше человека никто не переведет! ну вообщето его очень часто используют как переводчик.

Soft Alex: FENIKS пишет: ну вообщето его очень часто используют как переводчик. Вставить текст -> Нажать перевод -> И что на выходе?

FENIKS: Soft Alex пишет: Вставить текст -> Нажать перевод -> И что на выходе? слова?

Soft Alex: А грамотные люди есть?

SPECTRE : Есть!

Arwydd: SPECTRE пишет: Есть! Ну так за работу!

Soft Alex: Форуму и сайту нужен переводчик с французского и испанского! Писать в личку!

Justinn: Санёк ну как там с рекрутами?

FENIKS: я бы поперся на профильные форумы на вашем месте, и попиарил бы там и идею и саму Ализку за одно

Timonz: FENIKS +1 Хорошая идея

Soft Alex: Так дерзайте... А то все говорят.. говорят

FENIKS: Soft Alex пишет: Так дерзайте... А то все говорят.. говорят я даже не знаю, на кой тебе эти переводчики понадобились, должен идти тот кто в теме, а посредников посылать нет смысла.

Lonely Thinker: Важно: сейчас нам просто необходим более-менее опытный переводчик, владеющий испанским языком! Быть может, у кого-нибудь есть знакомые, которые знают этот язык? Или сами изучали его? Как говорится: важен не способ достижения, а результат. Убедительная просьба откликнуться всем, кто сможет сделать качественный перевод с испанского! Этот перевод станет завершающим звеном - он нужен, как воздух... И я не преувеличиваю - прошу отнестись к этой теме серьёзно. Будем премного благодарны за проявленный энтузиазм!

Timonz: Lonely Thinker пишет: сейчас нам просто необходим более-менее опытный переводчик, владеющий испанским языком! Пока регался на мексиканском форуме, знания испанского улучшил, но не настолько что бы быть переводчиком

Soft Alex: Очень нужен любитель испанского

Lonely Thinker: Народ, ну что: у кого-нибудь появились идеи? Быть может, у ваших друзей есть знакомые, владеющие этим языком? Нужен совсем небольшой, но главное - качественный перевод с испанского. И желательно бы не затягивать всё это на целый месяц или более... В общем, ещё раз просим о помощи! Выручайте, друзья, с переводом. Может, кто-нибудь хотя бы совет дельный даст?...

Eezila: Вроде бы Катрин испанским увлекалась...Но лучший вариант, пожалуй, Alnor - это испанский фан, постоянно на ализе.су сидит, посты пишет на русском, с каждым разом все совершенствуясь, теперь даже несмешно читать,-)) Попробуй его привлечь

Lonely Thinker: У Катрин, я думаю, сейчас не шибко много свободного времени) Всё-таки, она - активный человек М... Alnor, значит, владеет испанским? Это уже что-то интересное, проясняется понемногу... Просто замечательно, что он нашу речь понимает! Но настолько ли хорошо, чтобы сделать профессиональный перевод с испанского на русский?... У меня сегодня настоящий завал после вчерашнего 10-часового сидения перед монитором Как только смогу - свяжусь с ним, а там и поглядим. Eezila, спасибо большое за нужный и самое главное - своевременный совет!



полная версия страницы