Форум » Всё обо всём » Словарик-переводчик » Ответить

Словарик-переводчик

Le gentleman: Тема создана при возникновение нюансов при переводе слов, и словосочетаний с иностранных, и на иностранные языки. На популярном онлайн трансляторе PROMTе перевод знакомого всем нам имени нашей страны "Российская Федерация" в переводе на французский язык в итоге выглядел так - La Fédération de Russie. Но правильно ведь господа произноситься La Russie Fédération!? На испанский язык тот же результат, фигурально конечно при переводе имени нашей страны выглядит следующим образом - La Federación Rusa... Если среди нас есть знаток языкового перевода, просим вас на продуктивную лекцию в этой самой теме

Ответов - 5

Arwydd: Нет. Это такова "конфигурация" французского языка. Правильно будет La Fédération de Russie.

Le gentleman: Arwydd пишет: Нет. Это такова "конфигурация" французского языка. Правильно будет La Fédération de Russie. И в следствии этой самой конфигурации пишится: Федерация Россия- с французского перевода.

Arwydd: Le gentleman пишет: И в следствии этой самой конфигурации пишится: Федерация Россия- с французского перевода. Так и получается. Например: Французская республика - La république française.


chiko: Прелог de по-моему принадлежность озачает

Arwydd: Если кто хочет знать что-то по французскому языку, то всем туда. Там ответят на все вопросы.



полная версия страницы